台北大學91年轉學考 英文科
I
1.      C a.拿 b.選擇 c.表現 d.擔憂
2.      B這不用翻譯了吧 冏~~
3.      A這不用翻譯了吧 冏~~
4.      B a.沉默地 b.冷靜的 c.和平 d.感到興趣
5.      D a.希望 b.看 c.是 d.似乎
6.      D a.宗教的 b.策略性的 c.誠懇的 d.商業的
7.      B這不用翻譯了吧 冏~~
8.      B a.規律地 b.顯然地 c.極度地 d.經常地
9.      D a.參與 b.彌補 c.主宰 d.容忍
10.     A a.協商 b.有讀寫能力 c.退讓 d.模仿
11.     C 電影原聲帶
12.     C 照相
13.     C a.小黃司機 b.接待 c.演員 d.老師
14.     C a.附信 b.履歷 c.自傳 d.報告
15.     A 這不用翻譯了吧 冏~~
16.     C這不用翻譯了吧 冏~~
17.     A這不用翻譯了吧 冏~~
18.     C a.付款日 b.資料夾(什麼鬼啊=.=) c.面談 d.週一(症候群?)
19.     C這不用翻譯了吧 冏~~
20.     B這不用翻譯了吧 冏~~

II
1.      C 從But開始的轉折才是段落的核心意旨,著眼於伊斯坦堡光榮的過往
2.      B 主要說明大象的鼻子具有諸多功能
3.      A 主要說明英式、美式拼音的差異之處
4.      B 主要說明身體的接觸對幼兒的整體發展相當重要
5.      A 主要說明人口持續老化的現象
6.      B 永遠都飛得不夠久
7.      C 電話號碼不敷使用當然是要加碼囉
8.      A 長大才能繁衍後代
9.      D 建築第一定律: 就地取材
10.     A 各種器具都是為右撇子設計的,左撇子使用起來自然也就容易發生意外

III
1.      The; started; alleviate; cause; mountainous
2.      Mayor (現在要改稱President Ma了啦!); abundant;
        Reservoir; under; limitation


台北大學92年轉學考 英文科
I
1.      C a.敏捷 b.聰慧 c.不安 d.堅決
2.      D a.堅決 b.粗心 c.聰明 d.衝動
3.      B a.悲觀 b.樂觀 c.開闊 d.無知
4.      C 上癮
5.      B a.戰爭 b.衝突 c.協調 d.競爭
6.      B a.草率 b.倔強 c.惡意 d.衝動
7.      B a.仔細 b.留意 c.敏銳 d.負責
8.      B a.珍貴 b.合格 c.一致 d.高級
9.      C 虛擬語氣(require)下的子句用原形動詞
10.     D a.挑釁 b.激進 c.失禮 d.以上皆可
11.     C a.大開 b.較小 c.全球化 d.擁擠
12.     C 以上皆非
13.     B a.勝利 b.就職 c.造勢 d.演講
14.     B a.數量 b.焚燒 c.死亡 d.疾病
15.     C a.愛睏 b.暈眩 c.疲憊 d.飢餓
16.     A a.延期 b.阻止 c.思考 d.討論
17.     C a.瘋狂 b.信任 c.懷疑 d.憎恨
18.     D a.開始 b.喪失 c.分離 d.增加
19.     C a.任務 b.掙扎 c.終點 d.發展
20.     D a.打擾 b.鼓舞 c.高興 d.困惑


II
1.      C
2.      A
3.      C
主要說明失眠的原因及克服失眠的方法
4.      D
5.      C
主要說明倒車聲納器作用的原理
6.      A
7.      B
8.      D
9.      D
10.     C
主要說明克服害羞的方法
  瀏覽 第 4/6 頁 ( 69%)  目前顯示: 第 67~
III
1.      revitalize; ultimate; promote; foreign; attract
2.      因為一個多月以來都沒有SARS感染的案件回報,五月下旬時(加拿大)官員們一
        度以為多倫多抗煞的戰爭已幾近結束,不料病毒卻又再度復發。
3.      由於SARS是近幾個月來才出現的新型疾病,我們對它知之甚少,同時既有的案
        例數量也太少,使得建構SARS病毒傳染概況的工作更形困難。


--

"No language is justly studied merely as an aid to other purposes.
 It will in fact better serve other purposes, philological or
 historical, when it is studied for love, for itself" ~~~Tolkien





arrow
arrow
    全站熱搜

    cat 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()